luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 14. oktoober 2010
Mis tahes mobiiltelefonis (kaasa arvatud iPhone), kui kirjutate SMS-i, kasutades erimärke, nagu „ç”, „á”, „é”, „í”, „ó”, „ú”, „ñ”, „ä”, jne, SMS on piiratud 160 tähemärgi asemel ainult 70 tähemärgiga, kuna vaja on laiendatud kodeeringut! Seega maksad 3x SMS-i hinna, kui kirjutad 160 tähemärki (saab 3 SMS-i: 70+70+20). Lisaks on SMS-i kohaletoimetamata jätmise oht suurem, kuna tegelikult saadetakse korraga 3 SMS-i ja mõnikord läheb see teel katki.
Seega on selle probleemi lahendamiseks igas Nokia mobiiltelefonis peaaegu 10 AASTAT (!!!) funktsioon 'SMS-i laiendatud märgikomplekt': SISSE/VÄLJA
Kui see on SISSE lülitatud, kasutab see laiendatud märgikomplekti 70 tähemärgiga SMS-i kohta ja sihttelefon saab kõik erimärgid: „ç”, „á”, „é”, „í”, „ó”, „ú”, „ñ ','ä'
Kui see on VÄLJA lülitatud: telefon võimaldab kirjutada erimärke 160 tähemärgiga SMS-i kohta, kuid teisendab erimärgid automaatselt nende põhilisteks vasteteks 'c','a', 'e', 'i', 'o', 'u', 'n', 'a' SMS-i saatmisel.
... On hämmastav, kuidas Apple on selles küsimuses teistest mobiilitootjatest 10 aastat maas... Võib-olla sellepärast, et Nokia on pärit Soomest (kus nad kasutavad erimärke ja kogesid probleemi), samas kui Apple on pärit USA-st, kus nad loomulikult ( ja kahjuks) ei pea seda probleemiks.
Kujutage ette, kui saadate nädalas 1000 SMS-i ja peate neile maksma (paljud inimesed maksavad)... Peate olema väga ettevaatlik, et mitte mingeid erimärke sisse tuua, muidu maksate 3x raha!
On hea, et OS4-l on nüüd märgiloendur (erimärgi kirjutamisel muutub see 70-ks), kuid see on siiski väga tüütu, kuna iPhone'il on automaatne täitmine ja automaatne parandamine ning see soovitab alati sõna 'õige'! Üks drastiline näide on portugali sõna 'abraço' (see tähendab 'kallista')! Nii lõpetame peaaegu kõik saadetavad SMS-id ja kui kirjutate selle nagu 'abraco' (ilma ç-ta), parandab iPhone iga kord automaatselt sõna 'abraço'! ja siin me hakkame seda ikka ja jälle parandama... arrgghhh....
Noh, lihtne funktsioon, mis teeks elu lihtsamaks kõigi inglise keelt mitterääkivate inimeste jaoks üle maailma, kas te ei arva?
Kas teil on selle kohta ideid?
Aitäh!
Plaadid
- 30. aprill 2010
- Austria
- 14. oktoober 2010
Samuti muutub tegelane veelgi veidramaks, kuna saksa umlaudid (ä ö ü) ei muuda SMS-i loendurit x / 70-ks.
(Mõtlesin, et kas ma lihtsalt pole seda varem märganud, aga saksa keel näib töötavat täiesti hästi)
Veelgi juhuslikum on:
Kui A (á) aktsent aigu käivitab selle, siis haud (à) mitte.
E-teel on aga vastupidi. é säilitab selle väärtusel x/160, è muutub x/70-ks.
'ñ' töötab tegelikult, isegi 'põhjamaine' å või ø töötavad.
SMS-i märgistik on tõesti juhuslik :/
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 14. oktoober 2010
Umluudi (ä) ja ñ osas on sul õigus.
Tegelikult tundub see veidi juhuslik, kuid see pole nii!
See on väga hästi määratletud... Mõned umlautid ja 'é' kuuluvad standardse GSM-i tähemärkide komplekti... Teised ei kuulu sellesse komplekti...
Kuid teisest küljest ei kuulu ã, á, í, ó, è jne standardsete GSM-märkide komplekti...
Igatahes peaks iPhone teisendama need märgid väljaspool standardsete GSM-märkide komplekti nende standardsete GSM-märkide ekvivalentideks...
Niisiis: 'ä' peaks sihttelefonis olema sama, kuid 'è' või 'ë' tuleks teisendada tavaliseks 'e'-ks, vältides 70 tähemärgi piirangut...
Vaata seda: http://www.mediaburst.co.uk/blog/the-gsm-character-set/
See näitab, millised märgid on standardse GSM-märkide komplekti osaks!
Ja see on TÄHTMÄRK! Kõik muud erimärgid, mis erinevad nendest, võetakse arvesse väljaspool standardset GSM-i märgikomplekti!
Standard: è, é, ù, ì, ò, Ç (suurtähed!), Ø, Å, å, æ, ß, É, Ä, Ö, Ñ, Ü, ä, ö, ñ, ü, à
Mlii
- 28. jaanuar 2006
- Lõuna-California
- 14. oktoober 2010
Nii palju kui ma oma iPhone'i armastan, on minu esimesel Nokial mõned funktsioonid, mida ma tahaksin IOS-is näha.
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 14. oktoober 2010
Sa lihtsalt võtsid sõnad suust! (Ma ei tea, kas see kehtib inglise keeles, kuid see on tõlge väga kasutatud portugalikeelsest väljendist, mis tähendab, et 'te ütlesite täpselt seda, mida ma kavatsesin öelda')
See on kõik..! Ma tõesti armastan oma iPhone'i, kuid sellel on endiselt puudu nii paljudest põhifunktsioonidest, mis minu kümneaastastel Nokiatel olid... See on tõesti kahju... Hoiatused on veel üks... Ma saan märguande määrata ainult 5 minutit enne sündmust või 15 minutit, 30 minutit, 1 tund, 2 tundi, 1 päev... Naeruväärne!!!!! Miks ma ei saa märguannet 6 tundi varem määrata??? või 2 minutit?? Mida iganes!!!! Naeruväärne... Aga see on teine teema
hirmunud luuletaja
- 6. aprill 2007
- 14. oktoober 2010
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 14. oktoober 2010
Aga ma loodan, et nad seda teevad
hirmunud poeet ütles: Kas olete juba saatis neile tagasisidet sellest?
kAoTiX
- 14. oktoober 2008
- Midlands, Ühendkuningriik
- 15. oktoober 2010
See on vaid oletus, kuna olen seda varem näinud.
Ma tean oma Nexus One'is, et kui sisestate 'ç', teisendab see sõnumi tegelikult multimeediumsõnumiks.
Seda öeldes on „ç” HTML-kood „ç ;” nii et tegelasi pole tegelikult palju rohkem. Aga õunte poolelt võiks selle rohkem koodi sisse mässida.
Ma lihtsalt oletan, et olla aus ja üritan anda mingisuguse seletuse sellele, mis seda võib põhjustada.
Tom G.
- 16. juuni 2009
- Champaign / Urbana Illinois
- 15. oktoober 2010
kiantech
- 9. juuni 2007
- 15. oktoober 2010
http://discussions.apple.com/message.jspa?messageID=12132908#12132908
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 15. oktoober 2010
IPhone, nagu tavaline ja täiesti tavaline mobiiltelefon, kasutab universaalselt standardiseeritud sideprotokolli: 'SMS' (Short Message Service) ja iga SMS-i baitide arv on vaid 140 baiti. Seda 140-baidilist piirangut pole PALJU aastaid muudetud ja seetõttu on see nii väike...
Seega, kui teil on maksimaalselt 140 baiti, on teil maksimaalselt 1120 bitti:
1 bait = 8 bitti.
140 baiti = 140 * 8 bitti = 1120 bitti
Nii teame, et MAXIMUM bittide arv SMS-i kohta on 1120!
Seega, kui kasutate AINULT standardsete GSM-märkide komplekti (või ka GSM-i 7-bitise vaiketähestiku) märke, on iga märgi kodeerimiseks vaja ainult 7 bitti!
Vaadake seda tabelit, mis on standardsed GSM-märgid / GSM 7-bitine vaiketähestik: http://en.wikipedia.org/wiki/GSM_03.38
Sel viisil toetab telefon kokku:
1120 bitti / 7 bitti = 160 tähemärki iga SMS-i kohta:!
Nüüd, kui kasutate viidatud tabelis (standardsete GSM-märkide komplekt) näidatud märkide asemel MIS TAHES märki, peab mobiiltelefon SELLE märgi tõttu kasutama 16-bitist kodeeringut, kasutades iga märgi kodeerimiseks 16-bitist! (ainult 7-bitise asemel!)
Seega, kui see võtab iga tähemärgi kohta 16 bitti:
1120 bitti / 16 bitti = 70 tähemärki iga SMS-i kohta:!
Seega, kui saadan 160 tähemärgi pikkuse SMS-i JUST 1 (ÜHE) erimärgiga, jagab see teksti 3 (kolme) SMS-iks: 70+70+20 = 160 tähemärki, muutes selle kallimaks ja suurema tõenäosusega ebaõnnestumiseks. kohaletoimetamine (kuna see on 3-lingitud-SMS).
Kuid Nokia, püüdes oma klientidele meeldida, rakendas funktsiooni, mis teisendab erimärgid automaatselt nende standardseteks ekvivalentideks, jättes samamoodi maksimaalselt 160 tähemärgi pikkuseks.
See on põhifunktsioon, mida Nokia telefon (ja teised kaubamärgid) on pikka aega kasutanud, kuna see on väga kasulik. Ja iPhone'il peaks olema ka see funktsioon, mis on nii lihtne!
Teie esitatud Nexus One'i ümbris on selles küsimuses veelgi naeruväärsem kui iPhone, kuna see väldib SMS-protokolli (kasutades 16-bitise kodeeringu SMS-protokolli asemel MMS-protokolli), kui sisestate tähemärgi 'väljaspool standardset GSM-i'. Tähemärgid, mis muudavad selle veelgi kallimaks!
kAoTiX ütles: Ma saan aru, et kui tähemärkide arv suureneb, põhjustab see sisestatava tähemärgi sisestamist HTML-tüüpi vormingus.
See on vaid oletus, kuna olen seda varem näinud.
Ma tean oma Nexus One'is, et kui sisestate 'ç', teisendab see sõnumi tegelikult multimeediumsõnumiks.
Seda öeldes on „ç” HTML-kood „ç ;” nii et tegelasi pole tegelikult palju rohkem. Aga õunte poolelt võiks selle rohkem koodi sisse mässida.
Ma lihtsalt oletan, et olla aus ja üritan anda mingisuguse seletuse sellele, mis seda võib põhjustada.
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 15. oktoober 2010
Ma lihtsalt ütlen, et iPhone'il PEAKS olema see lihtne funktsioon (nagu Nokiatel), et meie elu lihtsamaks (ja odavamaks) teha.
kiantech ütles: pole probleem, ma arvasin, et see oli, aga ma eksisin...
http://discussions.apple.com/message.jspa?messageID=12132908#12132908
sammich
- 26. september 2006
- Sarcasmville.
- 15. oktoober 2010
luisadastwin ütles: Kuid Nokia, püüdes oma klientidele meeldida, rakendas funktsiooni, mis teisendab erimärgid automaatselt nende tähemärkideks. standardsed ekvivalendid , jättes selle maksimaalselt 160 tähemärgi pikkuseks samamoodi
Pole aastaid Nokiat kasutanud: mis on standardne vaste? Kas see muudab c-s ç? Kui see nii on... miks te üldse raiskate selle tippimisega vaeva? Lisaks kaotab sõnum tähenduse.
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 15. oktoober 2010
Ühes asjas on sul õigus:
Standardsed ekvivalendid: ç = c, á = a, é = e jne...
Aga miks ma ei kirjuta ç asemel 'c'???... noh... See on väga lihtne (nagu ma esimeses postituses ütlesin):
Kirjutan PALJU SMS-e nagu paljud teised inimesed ja nende PALJU kiiremaks kirjutamiseks kasutan automaatset täitmise või intelligentse SMS-i kirjutamise funktsiooni.
Kui märkate, suudab iPhone ennustada või parandada valesti kirjutatud sõna!
Näitena tõin 'abraço', mis on portugali keeles 'kallista' ja ma kirjutan selle 90% saadetavatest SMS-idest.
Nii et kui ma kirjutan 'abraço' (koos 'ç') asemel 'abraco' (koos 'c'), parandab iPhone ikka ja jälle automaatselt 'abraço'! ja seda juhtub SMS-i kirjutamise ajal PALJUDE teiste sõnadega, mis on VÄGA tüütu, kui võite ette kujutada.
Ja muide, siin saavad kõik aru, et 'abraco' tähendab 'abraço' (kallistamine) või 'arvore' tähendab 'árvore' (puud) või 'orgao' tähendab 'órgão' (orel) ... jne... . jne...
Tähenduse kaotamine on haruldane, sest peaaegu kõik portugalikeelsed sõnad ei muuda tähendust, kui kaotate tähed '´', '~', 'ç' jne.
Muu asi.. kõik sõnad inglise keeles, mis lõppevad portugali keeles '..tion', on '..ção' .. nagu 'situation' --> 'situação', 'education' --> 'educação'... nii et kujutage ette, kui palju sõnu pean iPhone'is uuesti parandama
Erimärkide kaotamine ja standardsete vasteteks muutmine on Portugalis SMS-i saatmisel täiesti normaalne. Selle terve mõistus siin ja väga lihtne tõlgendada. Tegelikult kirjutan mina, portugali lapsed, juba koolis SMS-i saatmise tõttu sõnu ilma rõhumärkide ja erimärkideta! LOOOOOOL
sammich ütles: Pole aastaid Nokiat kasutanud: mis on standardne vaste? Kas see muudab c-s ç? Kui see nii on... miks te üldse raiskate selle tippimisega vaeva? Lisaks kaotab sõnum tähenduse.D
Daveoc64
- 16. jaanuar 2008
- Bristol, Ühendkuningriik
- 15. oktoober 2010
sammich ütles: Pole aastaid Nokiat kasutanud: mis on standardne vaste? Kas see muudab c-s ç? Kui see nii on... miks te üldse raiskate selle tippimisega vaeva? Lisaks kaotab sõnum tähenduse.Nõus.
See pole probleem ja Nokia lahendus pole hea mõte.
sammich
- 26. september 2006
- Sarcasmville.
- 15. oktoober 2010
Piisavalt õiglane, ma arvan. Apple saaks lüliti väga lihtsalt lisada, kuid on võimalus, et neile meeldib hoida asju nende algses/kavatsetud vormingus.
Oletan, et olete proovinud vajutada 'x', kui olete lõpetanud 'abraco' tippimise (enne tühiku vajutamist), kui see pakub 'abraço' parandust? See peaks õpetama seda automaatset parandamist lõpetama. Muidugi, te ei saa seda teha iga sõnaga ja see tähendab, et automaatne parandamine ei toimi teistes rakendustes, nagu meil / veeb / märkmed jne.
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 15. oktoober 2010
Ja muide, see EI OLE Nokia FIX! See on VARIANT! FUNKTSIOON, mille SAATE SOOVI korral aktiveerida! Muidu jääb see samaks? Saa aru?
Nagu ma ka ütlesin, on erimärkide kaotamine ja standardsete vasteteks muutmine Portugalis SMS-i saatmisel täiesti normaalne. Selle terve mõistus siin ja väga lihtne tõlgendada. Ja saad KÕIK 160 tähemärki! See on oluline, eks?
Daveoc64 ütles: Nõus.
See pole probleem ja Nokia lahendus pole hea mõte.
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 15. oktoober 2010
see on kõik!!!
Nüüd, kui ma e-kirju kirjutan, ei paranda see mõnda sõna, mis on vähem huvitav, kui kirjutate professionaalset e-kirja
sammich ütles: Vabandust, et ma tavaliselt ei jäta lugemist vahele, siin on vist hilja.D
Piisavalt õiglane, ma arvan. Apple saaks lüliti väga lihtsalt lisada, kuid on võimalus, et neile meeldib hoida asju nende algses/kavatsetud vormingus.
Oletan, et olete proovinud vajutada 'x', kui olete lõpetanud 'abraco' tippimise (enne tühiku vajutamist), kui see pakub 'abraço' parandust? See peaks õpetama seda automaatset parandamist lõpetama. Muidugi, te ei saa seda teha iga sõnaga ja see tähendab, et automaatne parandamine ei toimi teistes rakendustes, nagu meil / veeb / märkmed jne.
Daveoc64
- 16. jaanuar 2008
- Bristol, Ühendkuningriik
- 15. oktoober 2010
luisadastwin ütles: Vabandust, aga kust sa pärit oled? Kas kogesite seda, öeldes, et see pole hea mõte?
Ja muide, see EI OLE Nokia FIX! See on VARIANT! FUNKTSIOON, mille SAATE SOOVI korral aktiveerida! Muidu jääb see samaks? Saa aru?
Olen ka öelnud, et erimärkide kaotamine ja standardsete vasteteks muutmine on Portugalis SMS-i saatmisel täiesti normaalne. Selle terve mõistus siin ja väga lihtne tõlgendada. Ja saad KÕIK 160 tähemärki! See on oluline, eks?
Olen seda funktsiooni näinud ja kasutanud.
See on rumal, sest muudab sõnumi saatmise protsessi ebajärjekindlaks. Kui lisate sõnumisse kindla märgi, tuleb see märk sõnumisse saata. Kui te ei soovi neid märke mingil põhjusel kasutada, ärge lisage neid oma sõnumitesse!
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 15. oktoober 2010
Olge nüüd... palun ma palun teil see hoolikalt läbi lugeda:
Kui arvate, et selle funktsiooni kasutamine on LOLL, ärge seda lihtsalt kasutage! Kui soovite, et erimärgid saadetaks nii, nagu te ütlete, lasete sellel funktsioonil lihtsalt LUBADA, mis on vaikimisi ja te ei pea midagi tegema! Kui soovite kasutada 160 tähemärki, kaotades erimärgid nende põhilistele vastetele, lülitage FUNKTSIOON VALIKUNA VÄLJA...! See ei ole kohustuslik!
Nagu ma alguses ütlesin:
'Igas Nokia mobiiltelefonis on funktsioon 'SMS-i laiendatud märgikomplekt': SISSE/VÄLJA
Kui see on SISSE lülitatud, kasutab see laiendatud märgikomplekti 70 tähemärgiga SMS-i kohta ja sihttelefon saab kõik soovitud erimärgid: ç, á', 'è', 'í', 'ó', 'ú',' â','ã'
Kui see on VÄLJA lülitatud: telefon võimaldab kirjutada erimärke 160 tähemärgiga SMS-i kohta (see on funktsiooni eelis ja EESMÄRK), kuid teisendab erimärgid automaatselt nende põhilisteks vasteteks 'c', 'a', 'e', 'i', 'o', 'u', 'a', 'a' SMS-i saatmisel.
Daveoc64 ütles: Olen seda funktsiooni näinud ja seda kasutanud.P
See on rumal, sest muudab sõnumi saatmise protsessi ebajärjekindlaks. Kui lisate sõnumisse kindla märgi, tuleb see märk sõnumisse saata. Kui te ei soovi neid märke mingil põhjusel kasutada, ärge lisage neid oma sõnumitesse!
phixionalninja
- 23. juuni 2010
- 16. oktoober 2010
Mul pole sellest isiklikult mingit kasu, kuid see tundub kindlasti olevat Apple'i jaoks lihtne funktsioon. Loodetavasti saavad nad sellega varsti hakkama.
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 17. oktoober 2010
Mul on tegelikult JB mu iPhone, kuid ma arvan, et mõistsin, et BiteSMS-i rakendus on erinev rakendus... Lootsin leida lahenduse, mis jätaks mind kasutama iPhone'i loomulikku SMS-i rakendust, seda kohandades...
Niisiis, BiteSMS-il on oma SMS-rakendus, eks? Kui ei, siis jooksen ja ostan ära
Aitäh veel kord.
Lewis
phixionalninja ütles: Ma saan aru, et see pole häkkimise foorum, kuid kui see on tõesti kellegi jaoks suur probleem, võiksite kaaluda vanglamurdmist. BiteSMS-il on see funktsioon ja see on piisavalt nutikas, et tegelasi vahetada ainult siis, kui sõnum on muidu üle 70 tähemärgi, lühisõnumite puhul jätab see need puutumata.P
Mul pole sellest isiklikult mingit kasu, kuid see tundub kindlasti olevat Apple'i jaoks lihtne funktsioon. Loodetavasti saavad nad sellega varsti hakkama.
phixionalninja
- 23. juuni 2010
- 17. oktoober 2010
luisadastwin ütles: Hmmm.. Väga huvitav see BiteSMS-i rakendus phixionalninja, aitäh!
Mul on tegelikult JB mu iPhone, kuid ma arvan, et mõistsin, et BiteSMS-i rakendus on erinev rakendus... Lootsin leida lahenduse, mis jätaks mind kasutama iPhone'i loomulikku SMS-i rakendust, seda kohandades...
Niisiis, BiteSMS-il on oma SMS-rakendus, eks? Kui ei, siis jooksen ja ostan ära
Aitäh veel kord.
Lewis
See on oma rakendus, kuid see pole tegelikult halb. See näeb välja ja tundub väga sarnane omarakendusega ning need kaks ei sega üksteist mingil moel (nii et ühestki teisest saadetud ja vastuvõetud tekstid kuvatakse teises ja soovi korral saate tagasi lülituda ja edasi pidevalt ja pole kunagi probleeme). Mul on lihtsalt dokis BiteSMS ja kaustas peidetud omarakendus, mida ma ei vaja omarakenduste jaoks (koos aktsiate, kompassi jne).
Kerige seda allapoole hull funktsioonide nimekiri , tasub selle proovimiseks oma aega kulutada, eriti kui olete juba vangimurdnud. Seda on umbes 10 päeva tasuta proovida ja pärast seda on see endiselt tasuta, kuid allosas olevad reklaamid või saate litsentsi eest maksta ja saate selle reklaamideta (ma maksin, see on seda raha väärt).
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 18. oktoober 2010
See on hämmastav!!!!!!!!
Lisaks sellele, mida ma otsisin, on rõhumärkidel ja diakriitilistel märkidel: http://www.bitesms.com/main/more_features#accents-diacritics , isegi mitte järgmise kümne aasta pärast on Apple'il see tõesti HULL FANTASTILISTE funktsioonide nimekiri SMS-is nagu BiteSMS!!! See on tõesti hämmastav, kuidas see katab kõik mu vajadused (ja vajadused, millest ma seni aru ei saanud)!!!
Noh, ma ei soovinud alati erinevaid rakendusi, mitte kohandatud kohalikke rakendusi, kuid sel juhul... pean tõesti kaks korda mõtlema ja võib-olla ostan selle
Need tüübid tundusid mulle saksakeelsed (kuna BiteSMS krediit töötab ainult Saksa võrgus) aga tegelikult on kontaktaadress Austraaliast Kes oleks võinud arvata, et rõhumärkide ja diakriitikute probleemi lahendab inglise keelt kõnelev riik hehe!
Aitäh phixionalninja, võib-olla muudab see rakendus mu elu!
phixionalninja ütles: see on tema enda rakendus, kuid see pole tegelikult halb. See näeb välja ja tundub väga sarnane omarakendusega ning need kaks ei sega üksteist mingil moel (nii et ühestki teisest saadetud ja vastuvõetud tekstid kuvatakse teises ja soovi korral saate tagasi lülituda ja edasi pidevalt ja pole kunagi probleeme). Mul on lihtsalt dokis BiteSMS ja kaustas peidetud omarakendus, mida ma ei vaja omarakenduste jaoks (koos aktsiate, kompassi jne).
Kerige seda allapoole hull funktsioonide nimekiri , tasub selle proovimiseks oma aega kulutada, eriti kui olete juba vangimurdnud. Seda on umbes 10 päeva tasuta proovida ja pärast seda on see endiselt tasuta, kuid allosas olevad reklaamid või saate litsentsi eest maksta ja saate selle reklaamideta (ma maksin, see on seda raha väärt).
luisadastwin
Originaalplakat- 9. oktoober 2010
- Antas – Porto – Portugal – Euroopa
- 18. oktoober 2010
Ma kasutan nüüd BiteSMS-i... Ma armastan seda... Ja kuidas on lood QuickReplyga!?!? WOOOW!!
Nüüd tekkis mul väike probleem... Kuidas 'kustutada' iPhone'ist 'valesti õpitud sõnu'...?
Nagu ma ütlesin, õppis iPhone mõned sõnad ilma rõhumärkideta ja see pole meili kirjutamisel hea...
Tänu volkspostile ütles ta mulle lahenduse:
Minema:
/private/var/mobile/Library/Keyboard
Sealt leidsin ühe faili, alustades minu keeleseadega ja seejärel 'dynamic-text.dat': pt_PT-dynamic-text (Portugali süsteem).
Faili saab redigeerida lihttekstiredaktoriga kõigi sõnadega, mille iPhone õppis! Otsisin lihtsalt 'valed' sõnad ja lihtsalt kustutasin selle!
Fantastiline!
Aitäh phixionalninja ja volkspost
Lemmik Postitused